Edebiyatla Dünya Turu

Edebiyatla Dünya Turu

7 Ocak 2025 – 29 Nisan 2025
Her Salı 19:30 – 21:00
Süre: 4 x 6 hafta

4.40021.120

4.40021.120

Bu atölye için satış süreci tamamlanmıştır.

Atölyeler çevrimiçi yapılacaktır. Dilediğiniz ülkeyi seçtikten sonra “sepete ekle” tuşuna basarak sepetinize ekleyebilirsiniz. Birden fazla ülke edebiyatı atölyesine katılmak için ülke seçimini değiştirip sepetinize ekleyebilirsiniz. 6 aylık tüm paketi alanlara %20 indirim uygulanacaktır.
1. Dönem​: 05-26 Kasım 2024 – ​​Sabri Gürses-RUSYA (Geçmiş dersler kayıttan dinlenebilir)
2. Dönem​: 03-24 Aralık 2024​​- Fuat Sevimay-İRLANDA(Geçmiş dersler kayıttan dinlenebilir)
3. Dönem​: 07 -28 Ocak 2025​​- Eylül Görmüş-ARJANTİN
4. Dönem​: 4-25 Şubat 2025​​ – Dilek Başak-NORVEÇ
5. Dönem​: 4-25 Mart 2025 – ​​Yelda Gürlek-İTALYA
6. Dönem​: 08-29 Nisan 2025​​ – Nesrin Gürkan-MACARİSTAN
dilek-basak-2-e1727972001961
Dilek Başak
Dilek BAŞAK,1962 yılında İstanbul’da doğdu. Darüşşafaka Lisesi, BÜ İngiliz Dili ve Edebiyatı ve Oslo Üniversitesi Tiyatro Bilimi Bölümünden mezun oldu. Mimar Sinan Üniversitesi Tiyatro Ana Sanat Dalında öğretim görevlisi, AFA yayınları, Yapı Kredi Yayınları ve Tavanarası Yayıncılıkta editör ve telif hakları direktörü olarak çalıştı. Norveççe ve İngilizceden çeviriler yapan Başak; Erlend Loe, Vidgdis Hjorth, Knut Hamsun, Jenny Hval, Maria Parr, Jostein Gaarder, Linn Ullmann ve Maja Lunde gibi yazarların eserlerini Türkçeye kazandırdı. Öğretmenlik görevinden emekli olduğu Oslo’da yaşamaktadır.
eylul-gormus-5
Eylül Görmüş
Eylül GÖRMÜŞ, 1987 İstanbul doğumlu okur, eleştirmen ve televizyon programcısı. Boğaziçi Üniversitesi Siyaset Bilimi ve Uluslararası İlişkiler bölümünü bitirdikten sonra altı sene kendi kurduğu Dem isimli cafeyi işletti. Ardından yeme-içme kariyerine son verip hobi olarak başladığı web tasarımcılığında profesyonelleşirken, bir yandan da çocukluğundan beri edebiyata duyduğu merak ve hevesin sonucunda bu alanda yazıp çizmeye başladı. Mart 2021'den beri KAFA dergisine kitap eleştirileri yazmakta olan Eylül Görmüş, Kasım 2023'ten beri Bloomberg HT TV'de her hafta kültür-sanat dünyasından bir ismi ağırladığı Pandora'nın Merakı isimli bir program yapıyor, K24 için yazar röportajları gerçekleştiriyor, Tuğçe Arslan Üçer ile 1 Kitap 1 Film 1 Şey adlı haftalık podcasti hazırlıyor, her ay bir kitabı okurlarla derinlemesine inceledikleri bir kitap kulübü yürütüyor, okuduklarınına dair incelemelerini kendi web sitesi eylulgormus.com üzerinden paylaşıyor ve bir yandan da web sitesi tasarlamaya devam ediyor.
fuat sevimay
Fuat Sevimay
Fuat SEVİMAY, Kadıköy Anadolu Lisesi’nin ardından Marmara Üniversitesi İngilizce İşletme bölümünden mezun oldu. Çeşitli dergilerde yayımlanan öykülerini derlediği Ara Nağme kitabı 2014 Orhan Kemal Öykü Ödülü’ne layık görüldü. Haydar Paşa’nın Evi isimli çocuk kitabı Ankara Mimarlar Odası Kent Öyküleri Yarışması'nda birincilik alırken Kapalıçarşı adlı romanı Ahmet Hamdi Tanpınar Roman Yarışması’nda ödül kazandı. Sevimay, Kadıköy Anadolu Lisesi tarafından 2015 yılında Kristal Martı ödülüne layık görüldü. İngilizceden James Joyce, Henry James ve Oscar Wilde, İtalyancadan Luigi Pirandello ve Italo Svevo eserlerinin çevirilerini yapan Sevimay, Literature Ireland ve Trinity Colleqe'in desteği ve kazandığı bursla Dublin'de James Joyce'un Finnegans Wake eserinin çevirisi üzerine çalıştı ve eser 2016’da Finnegan Uyanması adıyla yayımlanarak 2017 Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’ne layık görüldü.
nesrin gürkan
Nesrin Gürkan
Nesrin GÜRKAN(Artvin) İlk, orta ve lise eğitimini Ankara’da tamamladı.1990 yılında Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Hungaroloji bölümünden mezun oldu. Çalışma hayatını kadın eğitimi ve kadın hakları üzerine geçiren Gürkan 2002 yılında kamudan emekli oldu.90 ‘lı yıllardan bu yana Macarca ve Macarlarla ilişkisini sürdürmektedir. Editörlük, yazma, sanat tarihi gibi çeşitli seminerlerine devam etti. Ulusal ve Uluslararası çeviri atölyeleri, eğitim programlarına katıldı. Macaristan ile ilgili kültürel ve sosyal faaliyetlerde yer aldı. Lisans tezi olarak Macar Çocuk Edebiyatı araştırmasının bir kısmı ‘Macar Çocuk Edebiyatından Örnekler’ (2002) adı altında kitap olarak yayımlanmıştır. 2023 tarihinde yayımlanan Macar masalları adlı kitabının çevirmenlerindendir. Halen masallar ve mimari üzerine çeviriler yapmaktadır.
sabri 2
Sabri Gürses
Sabri GÜRSES (1972, İstanbul) 1999 yılında Rus Dili ve Edebiyatı Bölümünden mezun oldu. Yüksek lisansını şiir çevirisi üzerine bir tezle çeviribilim alanında, doktorasını göstergebilim üzerine bir tezle Rus dili bölümünde tamamladı. Akademi Kitabevi Şiir Ödülünü, Milliyet Sanat Öykü Ödülünü aldı. Unutulmuş Ay Altında, Boşvermişler: Bir Bilimkurgu Üçlemesi, Sevişme, Maceraperest Turan Sözlüğü, Türk Mitolojisi gibi yayınlanmış şiir ve nesir çalışmalarının dışında Rusçadan ve İngilizceden çok sayıda edebiyat çevirisi var. Andrey Belıy’den yaptığı Glossolalia adlı çevirisiyle, 2009 yılında Uluslararası Rus Edebiyatı Çevirmenleri Merkezi tarafından onur diplomasıyla ödüllendirildi. Oblomov çevirisi 2010 yılında Dünya Kitap tarafından yılın çevirisi seçildi. 2011 yılında Çeviri Derneğinin Genç Soluk Ödülünü aldı. Puşkin’den yaptığı Yevgeni Onegin çevirisi 2018 yılında Rus Çeviri Enstitüsü (Читай Россию) ödüllerinde şiir dalında kısa listeye girdi, 2020 yılında Tolstoy Külliyatı çevirileriyle aynı enstitünün klasik eser çevirileri dalındaki birincilik ödülünü aldı. Çevirmenler Birliği’nin kurucuları arasında yer aldı. 2005 yılında Çeviribilim dergisini, 2013 yılında aynı adlı yayınevini kurdu. Çeviri intihaliyle mücadele etti ve bu konuda bilimsel çalışmalara öncülük etti. 2022 yılından bu yana Çeviri Derneği başkanlığını yapıyor.
yelda gürlek
Yelda Gürlek
Yelda GÜRLEK, 1989 yılında, Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi İtalyan Dili ve Edebiyatı Bölümü’nden “Cesare Pavese’nin Ay ve Şenlik Ateşleri - Roman İncelemesi” adlı Lisans teziyle mezun olmuştur. Edebiyata ve okumaya olan tutkusu, uzun bir aradan sonra onu yeniden öğrenci olmaya yöneltmiş ve 2013 yılında, “Romantik Manzoni’nin Aydınlanmacılığa Yaklaşımı” adlı teziyle Yüksek Lisans derecesini ve 2022 yılında, “Umberto Eco’nun Gülü Adı adlı Yapıtında Yer ve Zaman Bağlamında Orta Çağ Etkileri” üzerine hazırladığı tez çalışmasıyla Doktor unvanını almıştır. 2002 yılından bu yana İtalyan Edebiyatının seçkin yapıtlarını dilimize kazandırmaya ve çeşitli üniversitelerden sonra şimdi de IMI Özel İtalyan Lisesinde İtalyanca öğretmeye devam etmektedir.
Program
Kasım 2024 - Sabri Gürses ile Rus Edebiyatı

Bu seminer dizisi Rus edebiyatı hakkında tarihsel bir bilgi edinmek isteyen ve konuyla ilgili tartışma ve araştırmaya meraklı, ayrıca çeviriye ve çeviri tarihine ilgi duyan kişilere yöneliktir.

1.Hafta: Rus edebiyatı nedir? Nasıl başladı, nasıl gelişti? Aleksandr Puşkin kimdir ve Rus ve dünya tarihindeki önemi nedir? Lomonosov’dan Gogol’e dek Puşkin’in öncüleri, çağdaşları, esin verdikleri imlerdir, bugün neden hâlâ önemli?
2.Hafta: 19. Yüzyıl Rus edebiyatını ve düşüncesini Dostoyevski ve Tolstoy çevresinde ele almak, hatta onları kıyaslamak adettendir. Savaş ve Barış ile Suç ve Ceza’nın olmadığı bir dünya ve Avrupa edebiyatı mümkün müydü?
3.Hafta: 20. Yüzyıl başında Rus devrimleriyle birlikte Rus kültürü kökten bir değişim yaşadı, avangard kültür ve ardından Sovyet kültürü doğdu. Gümüş çağdan modernizme, Mayakovski’den Bulgakov’a Sovyet edebiyatı nasıl gelişti?
4.Hafta: Geri dönen edebiyat nedir? Sovyet sonrasından bugüne Rus kültürü ve edebiyatı nasıl şekillendi? Günümüz dünyasında Rus edebiyatının öne çıkan isimleri kimler? Rus kültürünün iptali mümkün mü? Ukrayna edebiyatı Rusya edebiyatından bağımsız olacak mı?

Atölye için alınması gerekli kitaplar (Rus kültürünü tanımak için neredeyse şart olan klasikler):
• Yevgeni Onegin, Aleksandr Puşkin, Alfa Yayınları, çeviren: Sabri Gürses
• Suç ve Ceza, Dostoyevski, Can Yayınları, çeviren: Sabri Gürses
• Anna Karenina, Lev Tolstoy, Alfa Yayınları, çeviren: Sabri Gürses (ciltli baskı)
• Üstat ile Margarita, Mihail Bulgakov, Everest Yayınları, çeviren: Sabri Gürses
Yan okumalar:
• 20. Yüzyıl Rus Kültür Tarihi, Solomon Volkov, Alfa Yayınları, çeviren: Sabri Gürses
• Romanov Hanedanı: 1613’ten Devrime Rus Kültür Tarihi, Solomon Volkov, Alfa Yayınları, çeviren: Sabri Gürses
• Yağmur Altında Yüzmek Dört Büyük Rus Yazarla Edebiyat Dersi, George Saunders, Dedidolu Yayınları, çeviren: Sabri Gürses
• Beyaz Geceler, Dostoyevski, Can Yayınları, çeviren: Sabri Gürses
• İkiz, Dostoyevski, Can Yayınları, çeviren: Sabri Gürses
• Savaş ve Barış, Lev Tolstoy, Alfa Yayınları, çeviren: Sabri Gürses
• Puşkin Evi, Andrey Bitov, YKY, çeviren: Sabri Gürses
• Yetenek, Vladimir Nabokov, İletişim Yayınları, çeviren: Sabri Gürses
• Bütün Hikâyeleri ve Romanları, Aleksandr Puşkin, Alfa Yayınları, çeviren: Sabri Gürses
• Dostoyevski Poetikasının Sorunları, Mihail Bahtin, Alfa Yayınları, çeviren: Sabri Gürses

Aralık 2024 - Fuat Sevimay ile İrlanda Edebiyatı

1. Hafta

İrlanda tarihi

20. yy’a kadar İrlanda Edebiyatı

James Joyce – hayatı, eserleri, önemi ve Dublinliler

Ulysses neden zor neden kolay? Dedalus’un peşinde ilk 3 bölüm

2. hafta

Ulysses devam. Hoşgeldin Bloom ve Molly. 4-10 bölümler.

Ulysses devam. Artık akşam saatleri. Uykuya dalıyoruz. 11-18 bölümler

3. hafta

Bir kuple Finnegan Uyanması. Dünyanın okunması en zor metni bize ne anlatıyor?

Bir kuple Samuel Beckett. Godot’yu neden bekliyoruz?

Çağdaş İrlanda edebiyatının büyük ismi John Banville ve Deniz

4. hafta 

Son Booker bükücü Paul Lynch – Peygamberin Şarkısı

 

Okuma Önerileri;

Ulysses İthaki Yayınları

Deniz – Sia Kitap

Peygamberin Şarkısı – Delidolu Kitap

Ocak 2025 - Eylül Görmüş ile Arjantin Edebiyatı

Siyasi darbelerle dolu tarihi, bitmek bilmez ekonomik krizleri, sık sık yaşadığı depremler ve futbolun toplumdaki devasa karşılığı gibi türlü sebeplerle sıkça Türkiye’ye benzetilen Arjantin’in, memleketimizden ayrıştığı şeyler de var elbet; bunların başında da edebiyatı geliyor. Özellikle son yüzyılda muazzam yazarlar çıkartan ve dünya edebiyatına onu baştan aşağı dönüştüren eserler hediye eden Arjantin edebiyatına, politik ve toplumsal bir perspektiften de bakacağımız 4 haftalık programımız şöyle:

1.Hafta: Arjantin Edebiyatına ve Tarihine Giriş: Arjantin’in tarihine kısaca bir bakış; çünkü sömürge deneyimi, bağımsızlık süreci ve Avrupa ile ilişkilendikten sonra toplumda yaşanan dönüşümleri anlamak, Arjantin edebiyatını anlamak için elzem. Jose Hernandez’in Martin Fierro şiiri ve Domingo Faustino Sarmiento’un Facundo’su üzerinden gaucho kavramını irdeleyeceğiz. Ardından Roberto Arlt, Silvina Ocampo ve Adolfo Bioy Casares gibi isimlerle 20. yüzyıl başına uzanacağız ve elbette ki yolumuz Jorge Luis Borges’e çıkacak. Arjantin tarihinde edebiyatın ulusal kimlik inşasındaki rolü ve kırsal yaşamın edebiyata yansımalarına odaklanacağız.

2. Hafta: Jorge Luis Borges ve Edebi Labirentler: İkinci haftada “Borges neden eşsiz?” sorusunu yanıtlamaya çalışalım. Arjantin edebiyatını dünyada tanınır hale getirmiş olan Borges, daha önce yazılmış şeylere pek de benzemeyen kısa hikayeleri ve şiirlerinde fantastik ve gerçek arasında özgün bir köprü kurduğu için müstesna bir yere sahip. Borges’in hayalsi, uçucu metinlerini nasıl ele almalıyız sorusu üzerine konuşalım ve sadece bir yazar değil, bir büyük entelektüel olarak da tarihe attığı imzayı konuşalım. Sonsuzluk, zaman, gerçeklik temaları eşliğinde Borges’in edebi labirentlerinde dolaşalım; bazı açılardan kendisinin mirasını yüklenen Alberto Manguel ile tanışalım.

3. Hafta: Boom Dönemi, Büyülü Gerçekçilik ve Antiroman: Latin Amerika edebiyatının “Boom Kuşağı”na ve özellikle Arjantinli yazarlara bir bakış. Kıtadaki siyasi çalkantılardan etkilenen pek çok yazarın Avrupa’ya gitmesi ve Arjantin edebiyatının Avrupa edebiyatıyla harmanlanması ile ortaya çıkan özgün metinlere dalalım. Elbette ki büyülü gerçekçiliği konuşalım; büyülü gerçekçilik, büyülü gerçeklik ve gerçeküstücülük arasındaki farklara bakalım. Elbette yolumuz Julio Cortazar’a çıksın. Cortazar’ın öykülerine dair uzun uzun konuşalım. Anti-roman’ı anlayalım, bu ihtiyacın neden, nasıl doğduğuna bakalım. Cortazar’ın Berkeley’de verdiği edebiyat derslerinden de faydalanarak Seksek’i didikleyelim; atlayarak yahut sırayla okunabilen, her iki okumada da farklı bir kitaba dönüşebilen bu kült metni inceleyelim. Ernesto Sabato’yu ve Juan Jose Saer’i inceleyerek bu haftayı tamamlayalım.

4. Hafta: Çağdaş Arjantin Edebiyatı ve Kadın Yazarlar: Boom’dan sonra ne oldu? Çağdaş Arjantin edebiyatına bakmaya başlayalım beraber. Arjantinli yazarlar, büyülü gerçekçilik ve antiromandan sonra nasıl bir yöne doğru ilerlediler? Özellikle Cesar Aira’nın eserleri üzerinden bu döneme bakalım ve yaşayan kadın yazarlarla varalım. 1980 sonrası özellikle çok güçlü kadın yazarlara rastladığımız Arjantin edebiyatında, kadınların yazdıklarını farklı kılan ne, onu bulmaya çalışalım. Samanta Schweblin başta olmak üzere Dolores Reyes, Mariana Enriquez ve Ariana Harwicz’in eserlerine dair konuşalım.

Şubat 2025 - Dilek Başak ile Norveç Edebiyatı

1.Hafta: 70’li yıllarda petrolün keşfiyle yaşanan büyük zenginliği adil bir şekilde toplum yararına kullanmayı başaran Norveç son yirmi yıldır sağın yükseldiği ve refah toplumunun kıyısından köşesinden kemirildiği, mütevazı yaşam biçiminin yerini gösterişli bir yaşam biçiminin almaya başladığı bir ülkeye dönüştü, ancak Norveç Türkiye’de hâlâ her açıdan “gerçeküstü” ve dolayısıyla “egzotik” bir yer olma mitini korumakta. Meclisimizden tutun da Twitter sohbetlerimize kadar “burayı Norveç mi sandın” lafı hâlâ gündemde. Bu kadar minnacık bir ülke nasıl oluyor da dünya edebiyatında bu kadar iz bırakan eserler ortaya koyabiliyor? İz bırakan eserler edebiyatla da sınırlı kalmıyor, tiyatro, müzik, resim sanatı da Norveçli sanatçıların uluslararası başarıyı yakaladıkları alanlar.

Norveç tarihine kısa bir bakışla açacağız ilk dersi ve Türkçeye çevrilen eserlerden yola çıkarak Norveç edebiyatının neden Türkiye’de ilgi uyandırdığını, ilk derste klasiklerden yola çıkarak ele alacağız: Knut Hamsun (Açlık, Pan, Doğanın Nimeti), Henrik İbsen (Bir Halk Düşmanı, Bir Bebek Evi, Hedda Gabbler) ve Terjai Vesaas’tan (Kuşlar, Buz Sarayı) kısaca bahsedeceğiz.

 

2.Hafta: Dersin konusu ağırlıklı olarak Vigdis Hjorth olacak. Miras ve yeni kitabı Annem Öldü mü temelinde travma anlatılarını tartışacağız. Aile, adalet, ebeveyn, özellikle de anne kız ilişkisini ve bu kavramlara dair tabuları sorgulayan romanlarıyla Vigdis Hjorth gerçeklik edebiyatının en güzel örneklerini okura sunuyor. Çoğu zaman gerçekdışı koşullarda yaşadığımızı hissettiğimiz hayatlarımıza ilaç gibi gelen bu yazım tarzı okurlara gerçek, somut bir anlatı sunabiliyor. Realite edebiyatı çerçevesinde de Knausgaard’ın Kavgam kitabına da göz atacağız.

3.Hafta: Norveç’in 90’lı yıllardan sonraki döneme damgasını vurmuş edebiyatının ağır toplarından bazıları bu dersin konusu olacak.

Dag Solstad: 90’larda doruk noktasına ulaşan kariyerinde Solstad romanlarında yaşını başını almış, yalnız ve hayal kırıklığı yaşayan insanları konu alır.

Roy Jacobsen: Booker ödüllerinde kısa listeye girmeyi başarmış ilk Norveçli yazardır. Norveç’in muhteşem doğasının bir romanda nasıl başrolü aldığı ve insan yaşamını nasıl şekillendirdiği üzerine yazılan en güzel romanlardan biri Jacobsen’ın Görülmeyenler eseridir:

Ingvar Ambjørsen: Türkçe’de en tanınan kitabı olan Beyaz Zenciler’de Ambjørnsonuyuşturucu bağımlısı gençlerin çevresini, siyasi bir başkaldırıya kaçmadan tüm çıplaklığıyla ortaya koymuştur.

Per Petersen:  Petersen’ın kitapları ağırbaşlı, şiirsel tonlar taşıyan, yalın bir gerçekçilikle karakterize edilir. Aile bağları ve çatışmalar romanlarındaki ana temalardır.

4.Hafta: Son dersin konusu Erlend Loe. Herkes Norveç’e gitmeye can atarken neden bir Norveçli ormana, bununla da yetinmeyip İsveç’e kaçar? Doppler’in derdi ne? Doppler bir kurban mı yoksa bir antikahraman mı?Doppler üçlemesi bu sorular çerçevesinde incelenecek. Erlend Loe  geç moderniteyi, başarılı olmayı Norveç toplumunun en önemli parçası haline getiren kültürü, modern tüketim toplumunu, Norveç’teki zenginliğin, materyalizmin bir uzantısı olan narsistik, kendinden hoşnut tavırları yazar olarak hedef tahtasına koyan biri. Yazım tarzı son derece ironik, yalın ve esprili.

Mart 2025 - Yelda Gürlek ile İtalyan Edebiyatı

İTALYAN EDEBİYATI (1200-1800)

Köklü tarihi, Akdeniz mutfağının geleneksel tatları ile müzik, mimari ve modadaki öncü rolünün yanında İtalya’yı tanımlayan ana değerlerden biri de şüphesiz İtalyan Edebiyatıdır. Ülkemizde yeterince tanınmadığı düşünülen İtalyan yazın dünyasında bir yolculuğa çıkmaya hazır mısınız? Zamanın çok gerisinden günümüze uzanan bu yolculuğun ilk etabında, Klasik İtalyan Edebiyatının usta kalemlerini ve dönemin siyasal ve toplumsal tarihine ışık tutan başyapıtlarını sizlerle paylaşmak üzere 4 haftalık bir program düşündük. Saatlerinizi 800 yıl geriye alınız, zamanda yolculuk başlıyor…

1.Hafta: Ana hatlarıyla İtalya’nın ve İtalyancanın doğuşunu, 13. yüzyılda Assisili Aziz Francesco’nun dinsel şiiriyle başlayan İtalyan edebiyatını ve aynı dönemde kurulan Sicilya Şiir Okulunu konuşacağız.

2.Hafta:  İtalyan dilinin ve edebiyatının babası sayılan Dante Alighieri’nin Dolce Stil Nuovo(Tatlı Yeni Üslup) ile yazdığı şiirleri ve halk dilinde, volgare olarak kaleme aldığı başyapıtı İlahi Komedya’dan söz edeceğiz.

3.Hafta: 14. yüzyılda Dante ile yeşermeye başlayan İtalyan edebiyatının iki usta kaleminden, İtalya’da hümanizmi başlatan Francesco Petrarca’nın Canzoniere’siyle Giovanni Boccaccio’nun -Kilise’nin yasakladığı- Decamerone adlı başyapıtını konuşacağız. 15. ve 16.  yüzyıllar arasında yarımadanın tarihinde önemli bir yer tutan, İtalya’nın kuzeyinden güneyine Ulusal Birliğin oluşmasını engelleyen Hanedan Savaşlarından söz edeceğiz. Aynı süreçte, Floransa kentini baştan sona sanat eserleriyle donatan Medici’lerden ve onlara siyasal ve askeri düzende “Savaşta her yol mubahtır” tavsiyesi veren Prens’in (ya da Hükümdar’ın) yazarı Machiavelli’den, söz edeceğiz.

4.Hafta: İtalya’nın Birlik olma düşüncesine yürekten inanan ve İtalyanların aynı dili konuşan bir toplum haline gelmesi için “dil politikası” üzerinde çalışan bir yazarı, “Romantik Manzoni’yi ve onun Aydınlanmacılığa Yaklaşımı”nı başyapıtı Nişanlılar ile birlikte inceleyeceğiz.

Nisan 2025 - Nesrin Gürkan ile Macar Edebiyatı

1.Hafta: Öncelikli olarak Macar yazınının tarihsel sürecini dolayısıyla Macar tarihini de kapsayacak sunumla Macaristanı tanımak.  Macarlar kimlerdir, nasıl var olmaya çalışmışlardır, akrabalığımız var mıdır? Orta Asyadan çıkıp Karpatlara yerleşen, Macar krallığını kuran, ardından Osmanlı hakimiyeti altında geçirilen 150 yıl. Habsburg– Macaristan imparatorluğunun kurulması, 15 mart devrimi, 1.dünya savaşı ve sonucunda Macaristan’ın parçalanmasına neden olan Trianon antlaşması, 2.dünya savaşına sürükleniş, akabinde Rus hakimiyeti ve bağımsızlığını kazanmak için verdikleri uzun mücadeleler. Bütün bunlar yaşanırken ortaya çıkan kahramanlar, yazarlar ve ozanlar.

2.Hafta:Kuşaktan kuşağa aktarılan masallar ve öyküler ulusal yazının önemli bir parçasıdır. Çocuk edebiyatının gelişim süreci, modern Macar çocuk edebiyatı çağının başlaması, bu konuda yapılan çalışmalar, sayısız eserleri ve derlemeleriyle Macarların masalcı dedesi Elek Benedek, uluslararası üne sahip unutulmaz Pal sokağı çocuklarının yazarı Ferenc Mólnar, Yedi metelik kitabının yazarı realist düz yazının öncüsü Zsigmond Móricz’in eserleri ve yaşamları.

3.Hafta: Macaristan’ın hatta dünyanın en önemli şairlerinden Sándor Pétőfi. Aynı zamanda 1848 devriminin de kahramanı olan ozan 26 yıllık yaşamına 800’den fazla şiir sığdırmıştır.Yiğit János eserlerinden sadece biridir ve 27 bölüm, 370 dörtlükten oluşmaktadır.

4.Hafta: Macar edebiyatının en büyük epik şairi, usta kalem János Arany, şiirlerindeki sonsuz yaratıcılığı ile yaşama sadece 32 yıl direnen Attila József, 15 perdelik oyun olan İnsanlık trajedisi adlı eseri ve İmre Madách, 1948 ihtilalinde ülkesini terk etmek zorunda kalan Sándor Márai, Macaristanda zorunlu okuma kitapları arasında yer alan Eğri yıldızları ve yazarı Géza Gárdonyi, çağdaş Macar edebiyatının en tanıdık kadın yazarı Magda Szabó, Kadersizlik adlı romanıyla 2002 yılında nobel edebiyat ödülünü alan ilk Macar yazar İmre Kértesz, çağdaş edebiyatın yenilikçi ismi Péter Eszterházy ve daha birçok önemli eser ve yazarlar diğer konu başlıkları olacak.

4.40021.120

Kategoriler:
Diğer Atölyeler