Edebiyatla Dünya Turu İran

Edebiyatla Dünya Turu İran

3-24 Mart 2026
Her Salı 19:30 – 21:00
Süre: 4 Hafta

6.600

Stokta yok

6.600

Stokta yok

Bu atölye için satış süreci tamamlanmıştır.

Atölyeler çevrimiçi yapılacak, 1 hafta süreli olarak ders kaydı paylaşılacaktır.

İran, şiir ve sanatın beşiği olarak, binlerce yıllık tarihiyle Fars edebiyatına kalıcı eserler ve dünyaca tanınmış şairler kazandırmıştır. Bu dört günlük kurs boyunca siz, kadim mitlerden modern edebiyata uzanan bir yolculuğa çıkacaksınız. Bu yolculuk, dünyaca tanınmış ve İran kültürü ve sanatının şekillenmesinde büyük pay sahibi olan önemli isimleri tanıtacaktır.

Program
1.Hafta: Kökenler – İran Mitleri ve Kadim İnançlar

Bu oturumda, İran’ın kadim mitleri ve inançları ile tanışacak ve İran’ın dünya görüşünün oluşum sürecini keşfedeceksiniz. İran edebiyatının temel kökenleri ve kültürel temelleri ile tanışacaksınız. Önce Zervanizm, ardından Mitraizm ve son olarak Zerdüştlük ve Maniheizm ile ilgili kısa bir genel bakış sunulacaktır. Ahura Mazda, Ahriman, Mitra ve Siyavuş gibi efsanevi karakterler tanıtılacak ve bu mitlerin ve inançların edebiyat ve ulusal-kültürel törenler (Nevruz, Mehregan ve Siyavuş’un matem töreni gibi) üzerindeki etkileri gösterilecektir.

 

2.Hafta: Destan ve Görsellik – Şahname ve Minyatür

Bu oturumda, İran’ın ulusal başyapıtı olan Şahname ile tanışacak ve bu eserdeki kahramanlık, kader ve iyilik-kötülük temalarını inceleyeceğiz. Ayrıca Şahname’nin ulusal kimliğin korunmasındaki ve Farsçanın şekillenmesindeki etkisi ele alınacaktır; Fars dili, büyük ölçüde Firdusi’ye borçludur ve günümüz Farsçasındaki pek çok kelime ve yapının kökeni Şahname’ye dayanmaktadır. Ayrıca İran minyatürü sanatı ve Şahname’nin anlatılarını aktarmadaki rolü ile tanışacak ve resimlemenin hikayeleri nasıl canlı ve somut kıldığına şahit olacaksınız. Bu oturumda, Şahname ve İran minyatürü ile tanışacak ve bunların dil ve sanat üzerindeki etkilerini göreceksiniz.

 

3.Hafta: Klasik Şiirin Zenginliği – Rûdekî, Hâfız-ı Şirâzî, Sadi, Hayyam, Nizami Gencevi

Bu oturumda , Fars şiirinin büyükleri ile tanışacaksınız:

  • Rudaki, klasik Fars şiirinin babası,
  • Nizami Gencevi ve aşk temalı Penç Genc’i,
  • Hâfız-ı Şirâzî ve Sadi, kalıcı gazel ve öğretileriyle,
  • Hayyam, felsefi ve bilgece rubaileriyle.

Bu oturumda, klasik Fars şiiri ve en büyük şairlerin bir kaçının eserleri ile tanışacağız. Fars şiirinin aşk, bilgelik ve derinlik dolu dünyasını keşfedecek ve bu eserlerin dünya edebiyatındaki etkilerini göreceksiniz.

4.Hafta: Modern Edebiyat – Mohammed Ali Cemalalzade, Sadık Hidayet, Nima Yuşic, Furuğ Ferruhzad ve Ahmed Şamlu

Bu oturumda, İran edebiyatının klasik şiir ve nesirden moderne geçişini inceleyeceğiz. Bu oturumda İran modern edebiyatı ve onun önde gelen isimleri ile tanışacaksınız.

  • Cemalzade, modern Fars kısa hikâyesinin kurucusu,
  • Sadık Hidayet, modern ve varoluşçu bakışın simgesi,
  • Nima Yuşic, modern şiirin öncüsü,
  • Furuğ Ferruhzad ve Ahmed Şamlu,

Çağdaş şiirde yenilikçi temsilciler.Modern yazar ve şairlerin cesaret ve yenilikle İran edebiyatını dünyaya nasıl tanıttıklarını ve yaratıcılığın sınırlarını nasıl genişlettiklerini göreceğiz.

mujgan
Mojgan Dolatabadi
1973 yılında Tahran, İran’da doğdu. Lise döneminin İran da bitirdikten sonra eğitimini sürdürmek için İstanbul’a geldi. Türkçe diplomasını İstanbul Üniversitesi Yabancı Dil Enstitüsü’nden aldıktan sonra aynı üniversitenin Hukuk fakültesine eğitimini başladı. 1996 yılında eğitimine ara vererek İran’a geri döndü. İran’da Kültür ve Sanat Yönetimi ile Gazetecilik bölümlerinden mezun oldu. 13 yıl boyunca tekstil sektöründe olan bir Türk firması için hukuk danışmanı ve ticari yönetim kademelerinde çalışmasını sürdürdü. Değişik dallarda ve pek çok resmi ve devlet kurumları toplantılarında ve çeşitli organizasyonlarda yazılı ve sözlü çevirmenlik işlerini üstlendiği yanı sıra IRAN Antropoloji Kurumu için Türkiye’nin kültürü ile ilgili çalışmalar yaptı ve çeşitli akademik makaleler çevirdi. 2011 yıllından beri edebi çeviriler üzerinde çalışmalarını yoğunlaştırmaktadır. 2018 yılında çevirdiği eserler Tahran Yunus Emre Enstitüsünün düzenlediği edebi çeviri ödülünü layık görüldü. Şimdi İstanbul’da yaşmakta ve Sanat Yönetimi bölümünde Yüksek lisans tezini Iran geneleksel tiyatro ve ritüeller üzerine yazmaktadır. Çevirdiği Eserlerin Listesi: Türkçeden Farsçaya •⁠ ⁠Aziz Nesin/ Şiir Seçkisi •⁠ ⁠Burhan Sönmez / İstanbul İstanbul •⁠ ⁠Ayfer Tunç / Aziz Bey Hadisesi •⁠ ⁠Nazım Hikmet / Sevdalı Bulut •⁠ ⁠Feridun Oral / 15 adet Çocuk kitabı •⁠ ⁠Hasan Erkek / Yaşasın Barış •⁠ ⁠Sermin Yaşar / Dedemin Bakkalı •⁠ ⁠Burhan Sönmez / Labirent •⁠ ⁠Ahmet Hamdı Tanpınar / Huzur /Yayımlanmak Üzere •⁠ ⁠Yaşar Kemal/ Kalemler/Bugünlerde Bahar İndi/Yayımlanmak Üzere Farsçadan Türkçeye •⁠ ⁠Mahsa Mohebali / Aşkı Dipnotlarda Yaşamak •⁠ ⁠Bozorg Alavi / Gözleri •⁠ ⁠Samet Behrangi / Küçük Kara Balık/ Sevda Masalı / Tarhun / Bir Şeftali Bin Şeftali / Çıngıraklı Deve •⁠ ⁠Varlık Dergisinde yayımlanan 2 kısa öykü •⁠ ⁠Hayyam Teraneleri / Sadık Hidayet / Yayımlanmak Üzere

6.600

Stokta yok

Kategoriler:
Diğer Atölyeler